Traducción de la 3ra temporada de LOST
Hace como 15 años compré en Chile un cassette doble de The Beatles, el Past Master Vol II, en cuyo lado B había una canción titulada "No Me Dejes Caer". Fue luego de un tiempo cuando aprendí que "Don't Let Me Down" significaba en realidad "No Me Decepciones", lo cual cambiaba mucho el significado y la esencia del tema de Lennon.
Cuento esta pequeña anécdota porque pensaba que ya este tipo de cosas no pasaban, pero revolviendo zonaDVD y apoyándome en este link de Menéame me dí cuenta lo equivocado que estaba.
Como se ve en la imagen que acompaña este post (y que puede verse detallada aquí), alguien tradujo el capítulo de la 3ra temporada de Lost titulado "Left Behind" como "Detrás a la Izquierda"... un mamarracho. "Left" siginifica "izquierda" y "behind" significa "atrás", pero como muchos seguramente saben, "Left Behind" se traduce como "Dejado/a atrás"...
Yo la serie no la ví, pero según dicen por ahí debe traducirse como "Dejada atrás" (fememino), igualmente, se mandaron cualquiera ;o)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario